IUKL Library
Normal view MARC view ISBD view

Indigenization of language in the African francophone novel [electronic resource] : a new literary canon / Peter W. Vakunta.

By: Vakunta, Peter W.
Contributor(s): ebrary, Inc.
Material type: materialTypeLabelBookSeries: Francophone cultures and literatures: v. 59.Publisher: New York : P. Lang, c2011Description: xii, 166 p.Subject(s): African fiction (French) -- History and criticism | Language and culture -- Africa, French-speaking | PostcolonialismGenre/Form: Electronic books.DDC classification: 843.009/96 Online resources: An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Contents:
Translation in African literature -- Theorizing literary postcoloniality -- Literary postcolonialism -- Translation and postcolonial theory -- African literature and the question of orality -- The socio-cultural context of contemporary fictional writing in Africa -- Theoretical foundations of orality and literacy -- Interface between orality and literacy in African literature -- Indigenization as a literary canon in the novels of Nazi Boni, Ahmadou Kourouma and Patrice Nganang -- The technique of "bwamufication" in Boni's Cr�epuscle des temps anciens -- Reflexification of French words -- Proverbs, ideophones, and other rhetorical devices -- Oralization of written discourse -- The "malinkelization" of French discourse in Les soleils des ind�ependances -- Intralingual translation in Les soleils des ind�ependances -- Proverbs, idiomatic expressions, and other linguistic innovations -- Translating orality into the written word -- Code-switching as a narrative technique in Nganang's Temps de chien -- Camfranglais -- Pidgin English -- Indigenous languages.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Item type Current location Collection Call number URL Copy number Status Date due Item holds
E-book E-book IUKL Library
Subscripti http://site.ebrary.com/lib/kliuc/Doc?id=10516885 1 Available
Total holds: 0

Includes bibliographical references (p. [149]-162) and index.

Translation in African literature -- Theorizing literary postcoloniality -- Literary postcolonialism -- Translation and postcolonial theory -- African literature and the question of orality -- The socio-cultural context of contemporary fictional writing in Africa -- Theoretical foundations of orality and literacy -- Interface between orality and literacy in African literature -- Indigenization as a literary canon in the novels of Nazi Boni, Ahmadou Kourouma and Patrice Nganang -- The technique of "bwamufication" in Boni's Cr�epuscle des temps anciens -- Reflexification of French words -- Proverbs, ideophones, and other rhetorical devices -- Oralization of written discourse -- The "malinkelization" of French discourse in Les soleils des ind�ependances -- Intralingual translation in Les soleils des ind�ependances -- Proverbs, idiomatic expressions, and other linguistic innovations -- Translating orality into the written word -- Code-switching as a narrative technique in Nganang's Temps de chien -- Camfranglais -- Pidgin English -- Indigenous languages.

Electronic reproduction. Palo Alto, Calif. : ebrary, 2013. Available via World Wide Web. Access may be limited to ebrary affiliated libraries.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.
The Library's homepage is at http://library.iukl.edu.my/.