000 | 02852nam a2200409 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ebr10600463 | ||
003 | CaPaEBR | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 100805s2010 sz a sb 001 0 eng d | ||
010 | _z 2010030937 | ||
020 | _z9783034301282 (alk. paper) | ||
020 | _z9783034301282 | ||
020 | _z9783035300475 (e-book) | ||
040 |
_aCaPaEBR _cCaPaEBR |
||
035 | _a(OCoLC)812911910 | ||
050 | 1 | 4 |
_aP325.5.C65 _bL35 2010eb |
082 | 0 | 4 |
_a401/.43 _222 |
245 | 0 | 0 |
_aLanguage and its contexts _h[electronic resource] : _btransposition and transformation of meaning? = Le langage et ses contexts : transposition et transformation du sens? / _cPierre-Alexis M�evel & Helen Tattam.(eds). |
246 | 3 | 1 | _aLanguage et ses contexts |
260 |
_aBern ; _aNew York : _bPeter Lang, _c2010. |
||
300 |
_axiii, 254 p. : _bill. |
||
490 | 1 |
_aModern French identities, _x1422-9005 ; _v91 |
|
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | _aIntroduction : the myth of Babel / Helen Tattam and Pierre-Alexis M�evel -- Poetry and music. Baudelaire et Faur�e : du sens poetique au sens musical / Rose-Marie Alarcon -- La Mise en musique d'un poeme : transposition d'art ou traduction d'un langage un autre ? Le cas de Mandoline de Paul Verlaine mis en musique par Claude Debussy (1882) / Mylene Dubiau-Feeuillerac -- Words and images. Peindre avec des mots : les proverbes-rubus de Pieter Bruegel l'Ancien / Irene Salas -- Image(s) de l'autobiographe : de la photographie comme " dangereux supplement" / Fabien Arribert-Narce -- Words and the stage. Theory, theatre, and polyphony : dramatising existentialist ethical thought / Helen Tattam -- La scenographie : le rythme du regard dans l'espace vicu / Celine Schmitt -- Text and the world. Transposing the thought process in Marie Darrieussecq's Bref sojour chez les vivants / Helena Chadderton -- Interpreting comparisons in La petite fille qui aimait trop les allumettes by Gaitan Soucy / Jessica Whelan -- Words in translation. Trompe-l'�il et traduction / Pierre-Alexis Mavel -- L'heure viendra, la chose est la, tu la verras? : reading Biblical intertextuality in Beckett's bilingual ouvr�e / Iain Bailey. | |
533 |
_aElectronic reproduction. _bPalo Alto, Calif. : _cebrary, _d2011. _nAvailable via World Wide Web. _nAccess may be limited to ebrary affiliated libraries. |
||
546 | _aEnglish and French. | ||
650 | 0 | _aContext (Linguistics) | |
650 | 0 |
_aFrench language _xContext. |
|
655 | 7 |
_aElectronic books. _2local |
|
700 | 1 | _aM�evel, Pierre-Alexis. | |
700 | 1 | _aTattam, Helen. | |
710 | 2 | _aebrary, Inc. | |
830 | 0 |
_aModern French identities ; _vv. 91. |
|
856 | 4 | 0 |
_uhttp://site.ebrary.com/lib/kliuc/Doc?id=10600463 _zAn electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
942 |
_2lcc _cEBK |
||
999 |
_c182761 _d182761 |